Bandera del Esperanto
EL ESPERANTO
El esperanto es una lengua auxiliar artificial creada por el oftalmólogo polaco de origen judío Lázaro Zamenhof en 1887 como resultado de una década de trabajo, con la esperanza de que se convirtiera en la lengua auxiliar internacional. Según las estadísticas, esta es la lengua planificada más hablada del mundo hoy en día.
El primer libro donde se describían las características del idioma, con el título La lingvo internacia (en español, La lengua internacional), fue publicado por Zamenhof bajo el seudónimo Doktoro Esperanto (Dr. Esperanzado); esta última palabra muy pronto se convirtió en el nombre del idioma en sí.
En la actualidad se estima que cuenta con entre 100 000 y 2 000 000 de hablantes (esta última cifra es una estimación basada en un estudio realizado por el Profesor Sidney S. Culbert de la Universidad de Washington en Seattle, un conocido esperantista). La gran horquilla se debe sobre todo a las diferentes formas de valorar el conocimiento de una lengua aprendida básicamente como segundo idioma. Se estima que existen entre 1 000 y 10 000 hablantes nativos de esperanto, que habrían aprendido esta lengua en el entorno familiar. Ningún país ha adoptado el esperanto como lengua oficial.
El vocabulario se extrajo de muchos idiomas, aunque adaptado a las reglas del propio idioma (terminaciones, pronunciación). Gran parte del vocabulario del esperanto procede del latín, directamente o por medio de las lenguas romances (principalmente el francés y del italiano), y en menor medida de lenguas germánicas (alemán e inglés), eslavas (ruso y polaco), y del antiguo griego y en ocasiones el hebreo. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el japonés, por ser consideradas internacionales.
El esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino, que incluye 6 letras con un diacrítico: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ; es decir, c, g, h, j, s circunflejo, y u breve. El alfabeto no incluye las letras q, w, x, y, que sólo aparecen en nombres propios extranjeros no asimilados.
El esperanto está destinado para servir como idioma auxiliar internacional, como segunda lengua de comunicación (después del idioma natal). La mayor parte de su vocabulario está formado por raíces de lenguas modernas de origen indoeuropeo y también del latín y el griego clásicos. La gramática del esperanto se basa en 16 reglas gramaticales sin excepciones y su alfabeto es fonético (a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa). Posee una estructura muy regular (las mismas terminaciones de palabras para las mismas partes del discurso (por ejemplo, -o para sustantivos y -a para adjetivos). Su carácter aglutinante permite construir de forma sistemática palabras combinando raíces, prefijos y sufijos. Esto implica que, a partir de un número relativamente pequeño de raíces, se pueden expresar todos los conceptos posibles, lo que acelera el aprendizaje debido al reducido vocabulario para memorizar. Los esperantistas consideran que, al evitar los complicados giros idiomáticos de las lenguas naturales, el esperanto resulta sencillo de aprender. Por lo demás, consideran que esta lengua funciona como cualquier otra.
Las características y las intenciones del esperanto provocaron una propagación relativamente elevada en sus comienzos, pero a finales de los años treinta sufrió una dura frenada, debido a las guerras y las represiones políticas. Es difícil decir cuántos hablantes de esperanto hay en la actualidad. La mayoría de las fuentes hacen referencia a dos millones de hablantes en todo el mundo. Esta cifra puede ser mayor si se considera que cada año hay cientos de nuevos títulos (tanto traducidos como originales) que se publican en esperanto, así como música e incluso películas. También hay un gran número de periódicos, revistas y emisoras de radio que transmiten en esperanto.
Muchos esperantistas viajan a convenciones para encontrarse con sus viejos amigos y hacer nuevas amistades, tener corresponsales en diferentes partes del mundo, y de vez en cuando están dispuestos a proveer alojamiento a esperantistas viajeros por algunos días. Este idioma se ha hecho popular en Internet, en donde una búsqueda de la palabra "esperanto" arroja un resultado de más de 153 millones de páginas.[2] Existen cientos de foros de discusión y miles de direcciones de correo electrónico de esperantófonos de 95 países. Así, también hay cientos de organizaciones especializadas o de temática general que usan este idioma como lengua de trabajo. El esperanto es el más exitoso de todos los idiomas planificados hasta el día de hoy. A fines de 2003, la Universala Esperanto-Asocio (Asociación Universal de Esperanto) tenía 16 978 miembros en 111 países del mundo, y el Universala Kongreso (Congreso Universal de Esperanto) usualmente reúne de dos mil a cuatro mil esperantistas cada año.
Vocabulario
El vocabulario se extrajo de muchos idiomas. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el japonés, por ser consideradas internacionales. Sin embargo, la mayoría del vocabulario del esperanto procede de las lenguas romances (principalmente el latín, el italiano y el francés), el alemán e inglés.Criterios para la elección del vocabulario
Los días de la semana están tomados del francés (dimanĉo, lundo, mardo,...), muchos nombres de partes del cuerpo del latín y del griego (hepato, okulo, brako, koro, reno,...), las unidades de tiempo del alemán (jaro, monato, tago,...), los nombres de animales y vegetales principalmente en los nombres científicos en latín.Se puede inferir el significado de muchas palabras por su similitud con otros idiomas (Mucho más detallado en el libro Etimologia vortaro de Esperanto, (Diccionario etimológico de esperanto, de Ebbe Vilborg)
- abdiki (abdicar) como en inglés, latín, italiano y español.
- abituriento (bachiller) como en alemán o ruso.
- ablativo (ablativo) como en latín, inglés, italiano y español, pero también es reconocible por alemanes entendidos en gramática.
- funto (libra) como en polaco, ruso, yiddish y alemán.
- ŝnuro (cuerda) como en alemán, ruso, polaco, rumano y checo.
Fonología
El esperanto tiene 5 vocales y 23 consonantes, dos de las cuales son semivocales. No tiene tono. Al igual que en el náhuatl, el acento tónico siempre cae en la penúltima sílaba, a menos que la vocal final o (o la a del artículo) sea elidida, lo cual ocurre comúnmente en la poesía. Por ejemplo, familio (familia) es [fa.mi.ˈli.o], pero famili’ es [fa.mi.ˈli].Consonantes
Bilabial | Labio- dental | Alveolar | Post- alveolar | Palatal | Velar | Glotal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||||||||||
Oclusiva | p | b | t | d | k | ɡ | ||||||||
Africada | ʦ | ʣ | ʧ | ʤ | ||||||||||
Fricativa | f | v | s | z | ʃ | ʒ | x | h | ||||||
Vibrante | r | |||||||||||||
Aproximante | l | j |
Vocales
El esperanto utiliza las cinco vocales del español, del latín o del suajili. No se hace distinción en la longitud de las vocales y tampoco se reconocen diferencias entre vocales nasalizadas y orales.Hay seis diptongos decrecientes: uj, oj, ej, aj, aŭ, eŭ (/ui̯, oi̯, ei̯, ai̯, au̯, eu̯/).
Con sólo cinco vocales, se tolera un alto grado de variación vocálica que muchos otros idiomas no permiten. Por ejemplo, /e/ va desde la [e] (é francesa) hasta [ɛ] (è francesa). Estas diferencias casi siempre dependen del idioma materno del hablante. Un corte glotal puede usarse opcionalmente entre vocales adyacentes, especialmente si las vocales son las mismas, como en heroo (héroe) y praavo (bisabuelo). Esta parada glotal puede ser usada por hablantes que hablan idiomas que tengan o toleren pocos o ningunos hiatos, evitando así pronunciar diptongos no deseados.
Gramática
Las palabras en esperanto son derivadas (que usan afijos en la formación de nuevas palabras) mediante la aglutinación de prefijos, raíces y sufijos. Este proceso es bastante regular, de tal forma que se pueden crear palabras mientras se habla logrando la perfecta comprensión del interlocutor. Las palabras compuestas se forman siguiendo el orden modificador al principio - raíz al final.Las diferentes partes de la oración se marcan con sus propios sufijos: todos los sustantivos comunes terminan en -o, todos los adjetivos terminan en -a, todos los adverbios derivados terminan en -e y todos los verbos terminan en uno de los seis sufijos de tiempo y modo verbales.
Los sustantivos plurales terminan en -oj (pronúnciese "oy"), mientras que el objeto directo termina en -on. El objeto directo plural termina en -ojn (pronúnciese como boina). Los adjetivos son concordantes a su sustantivo; las terminaciones respectivas son -aj (pronúnciese "ay") para plural, -an, para objeto directo y -ajn para objeto directo plural (pronúnciese como Paine).
|
|
|
|
Las 16 reglas del esperanto
Las 16 reglas son una síntesis de la Esperanta gramatiko, que apareció en el Unua Libro (Primer Libro). Es, por lo tanto, parte del Fundamento de Esperanto. Por ningún motivo se le debe considerar como la gramática completa, aunque algunos esperantistas entusiastas aseveren eso. Sin embargo, ilustra de una manera simple y rápida las principales características del idioma para conocedores de terminología gramatical europea.[30]Correlativos
En esperanto, los correlativos son una serie de palabras especiales que expresan una idea sencilla (mucho poco, algunos, ése, éste, todos...) a través de palabras compuesta por dos partículas. Estas partículas se combinan para formar una idea sólida en forma de palabra de manera totalmente regular. Este método de generar correlativos compuestos de partículas se basa, lejanamente, en el idioma ruso. Los correlativos poseen su propia gramática, ya que estos poseen sus propias terminaciones y reglas, las cuales se integran de manera totalmente regular a las reglas aplicables a palabras con lexema.fin → inicio ↓ | A cualidad | AL causa | AM tiempo | E lugar | EL modo | ES pertenencia | O objeto | OM cantidad | U persona, cosa específica |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ĈI todo | Ĉia cada, todo | Ĉial por toda causa | Ĉiam siempre | Ĉie en todos lados | Ĉiel de todos los modos | Ĉies de todos | Ĉio todo | Ĉiom todo | Ĉiu cada uno, todos |
I algún | Ia algún | Ial por alguna causa | Iam alguna vez | Ie en algún lugar | Iel de algún modo | Ies de alguien | Io algo | Iom algo, un poco | Iu alguien |
KI pregunta | Kia cómo(adjetivo) | Kial por qué | Kiam cuándo | Kie dónde | Kiel cómo(adverbio) | Kies de quién | Kio qué | Kiom cuánto | Kiu quién |
NENI nada | Nenia ningún | Nenial por ningún motivo | Neniam nunca | Nenie en ningún lado | Neniel de ningún modo | Nenies de nadie | Nenio nada | Neniom nada | Neniu nadie |
TI ése | Tia tal, igual, semejante | Tial por eso | Tiam entonces | Tie allá, ahí | Tiel así, tan | Ties de ése | Tio eso | Tiom tanto | Tiu ése |
Los correlativos que comienzan con k- pueden son usados como palabras interrogativas, pero también pueden ser usados relativos relativos, los cuales son palabras que se refieren a lo ya dicho anteriormente; Ésa es la casa donde yo vivo (Tiu estas la domo kie mi vivas). En el ejemplo anterior, la palabra donde no se usa como interrogativo, sino que se usa como relativo adverbial de la casa. De ésta misma manera funcionan los correlativos interrogativos y relativos en esperanto; como en español. Los relativos unen dos oraciones en una, y es por eso que éstas oraciones tienden a tener dos o más verbos conjugados.
El esperanto usa dos partículas que modifican los correlativos: Ĉi, que expresa cercanía y ajn, que expresa indiferencia. Ambas pueden estar al principio o al final del correlativo -o a veces palabra normal- que modifiquen.
- Tie (allá, allí) → tie Ĉi (aquí)
- Tiam (en ése tiempo) → Ĉi tiam (en éste tiempo)
- Tiu (ése, aquel) → Ĉi tiu (éste)
- Ĉio (todo) → Ĉi Ĉio (todo esto)
- iu (algún) → iu ajn (cualquiera)
- io (algo) → ajn io (cualquier cosa)
Rodaje de Angoroj (Angustias) en 1963, el primer largometraje en esperanto.
Ejemplos de textoLa Declaración Universal de los Derechos Humanos
Artículo 1.º de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj, en esperanto)
Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y en derechos. Están dotados de razón y de conciencia, y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
No hay comentarios:
Publicar un comentario